The Japanese writing on this one basically means I will count on you this year as always, but the word for "count on/depend on" has the same sound as the word for "letter/correspondence," so I playfully used the latter character for the former meaning to make a pun. The horse, of course, represents 2014, the year of the horse. The various bags are mail delivery bags, and I pressed my Japanese name stamp on the bag at the top of the pile.
Monday, December 30, 2013
dear mr. postman
The Japanese writing on this one basically means I will count on you this year as always, but the word for "count on/depend on" has the same sound as the word for "letter/correspondence," so I playfully used the latter character for the former meaning to make a pun. The horse, of course, represents 2014, the year of the horse. The various bags are mail delivery bags, and I pressed my Japanese name stamp on the bag at the top of the pile.
Monday, December 23, 2013
the music box
They came bearing gifts. Small things, because the giving and receiving of gifts in Japan is serious business, and you don't want to inadvertently put a burden of obligation on a friend. The most memorable of these gifts was a CD recording of classical music performed by music boxes. My friend, the giver, is a sales rep for a company that produces high-end music boxes of awesome craftsmanship and jaw-dropping price tags. The ignoble thought flashed through my mind that the CD might be a sales gimmick, and I felt briefly uncomfortable accepting it.
But after my friends left, I read the pamphlet that came with the CD. It claimed all kinds of health benefits, both physical and emotional, from listening to the music box recordings. Then I understood that, whether or not the company's claims are true, the gift showed my friend's honest desire to provide comfort for the hardest months of winter that still loom ahead.
The words on the card are from the prophesy in Isaiah 40:1, 2 which is surely familiar to anyone who has listened to Handel's Messiah or sung the Christmas carol by that title.
Sunday, December 22, 2013
bertie plays the blues
Wednesday, December 18, 2013
fridays in kamakura
Like the earlier collection of stories featuring Innocence (a relative newcomer to Japan) and Irving (an "old Japan hand"), Fridays in Kamakura offers humorous insights into Japanese culture. In this sequel, however, the recurring theme is "second year syndrome," a very real and tough stage of many an expat's Japan experience, and not exactly a laughing matter. But Irving reminds Innocence (and us) to approach all such trials with a sense of humor and lots and lots of alliteration. :p
Sunday, December 15, 2013
sumi chat
Etegami using only sumi, without gansai colors |
liquified sumi for Etegami use |
In Etegami, it is common to use a pre-liquified form of sumi that comes in plastic bottles. The price varies widely with the quality of the product. The product I normally use is a concentrated liquid of very high quality (and cost) that comes in the gray bottle and light blue box in the photograph above. A bit of this ink should be poured into a separate bottle with a tight-fitting cap, and diluted with more than ten times as much water before using. Never pour leftover ink back into the original bottle with the unused ink. The other bottle, the black one with the white cap and spout, I purchased from a 100-yen shop. It is used without dilution, and is good enough for young school children doing calligraphy practice. I learned to my dismay, that this cheaper ink smears when it comes into contact with gansai paints, so it really doesn't suit etegami. All sumi stains and is difficult, or even impossible, to remove from clothing.
cheap sumi smears when gansai paint is added to the image |
Friday, December 13, 2013
ka ki ku ke ko
You may have noticed that I've been wandering off the path of orthodox etegami a lot recently. And as fun as it has been, I like-- and need-- to return to the basics at regular intervals and wiggle my bare toes in the fertile soil of true etegami.
Here I dangle the writing brush from the tips of my fingers, perpendicular to the writing surface, with my elbow lifted to shoulder level. I move the brush slowly, ever so slowly, so that the line wavers from the strain of keeping my elbow raised and from the friction of the brush against the washi card, while the sumi ink blotches with each beat of my heart. This is called a "living line" and it is at the soul of etegami.
Today's etegami is a simple persimmon accompanied by writing that says "ka ki ku ke konnichi wa." I played with the k syllables in the Japanese syllabary. "kaki" means persimmon. And "konnichi wa" means hello. No deep meaning. Just a cheerful greeting for any day of the year, but especially late fall and winter.
Wednesday, December 11, 2013
Monday, December 9, 2013
galaxy cheesecake
I'm still struggling with the gray-ish cast of my scans. I hope you can enjoy the image anyway.
Saturday, December 7, 2013
dancing among the clover
I received a pdf of the final version of the cover from the publisher today!
Monday, December 2, 2013
Subscribe to:
Posts (Atom)