tag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post4224312248720594643..comments2023-10-21T00:01:10.980-07:00Comments on dosankodebbie's etegami notebook: made-to-order drink coastersdosankodebbiehttp://www.blogger.com/profile/04357411708254011194noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-69289342266498493332017-06-28T00:21:09.626-07:002017-06-28T00:21:09.626-07:00these are beautiful!
Thanks for your comment on m...these are beautiful!<br /><br />Thanks for your comment on my blog about the Snow Woman film, it's not a horror film, its much more a film of mystery and atmosphere - I'm sure you'd enjoy it! Crafty Green Poethttps://www.blogger.com/profile/02486633917197181851noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-66446311953343255322017-05-28T18:44:40.575-07:002017-05-28T18:44:40.575-07:00Thank you Rona. I wonder, though, in my case if is...Thank you Rona. I wonder, though, in my case if is more a tension between the art I make to gift and the art I make to sell. One of the principles of etegami is to never be dissatisfied with, nor discard, any piece one produces as long as it has been painted from the heart. But when it comes to producing art to sell, that principle goes out the window. My policy is to produce only as much sellable art as I absolutely need to cover the costs of materials and postage of the vast majority of etegami I produce to gift to people. Etegami is not meant to be judged-- not by the artist and not by others. Neither are etegami and business meant to be combined. It is hard sometimes to be faithful to that principle.dosankodebbiehttps://www.blogger.com/profile/04357411708254011194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-18461237129221015742017-05-28T07:14:20.743-07:002017-05-28T07:14:20.743-07:00Your work is, as always, delightful and shows grea...Your work is, as always, delightful and shows great talent. I am glad that you wrote about the time taken to be satisfied with a piece before sending it on to its owner. As you said, materials and time are usually far beyond what the non artist would expect to finish work. Artists have to be harsh editors of their own work, discarding those which are not considered by them to be top quality.Rona Contihttps://www.blogger.com/profile/03236092819277596313noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-57418306305686927202017-05-27T21:00:20.206-07:002017-05-27T21:00:20.206-07:00Beautiful work s always Debbie! ♥Beautiful work s always Debbie! ♥jacki longhttps://www.blogger.com/profile/01106379741392128668noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-52013241370969410702017-05-27T19:20:07.368-07:002017-05-27T19:20:07.368-07:00Fascinating. Thanks for sharing your reply!Fascinating. Thanks for sharing your reply!Carolhttps://www.blogger.com/profile/14116015275385026831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-70138841611564331992017-05-27T17:36:32.978-07:002017-05-27T17:36:32.978-07:00That's a reasonable guess, and I'm certain...That's a reasonable guess, and I'm certainly no expert on the subject. But judging from observation, they are not phonetic representations of the Latin scientific names, which would be impossibly long in katakana. But many do appear to represent the meaning (not sound) of the Latin names. dosankodebbiehttps://www.blogger.com/profile/04357411708254011194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-48131303153549947252017-05-27T16:35:39.445-07:002017-05-27T16:35:39.445-07:00Great idea. I love scientific names. I never rea...Great idea. I love scientific names. I never really thought about how they might be represented in other characters. I assume they are brought phonetically into Japanese?Carolhttps://www.blogger.com/profile/14116015275385026831noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-68088271080094791652017-05-27T16:24:06.716-07:002017-05-27T16:24:06.716-07:00Thank you for reading the post, Carol! The kana wr...Thank you for reading the post, Carol! The kana writing on the flower coasters is just the Japanese version of the genus name of each flower. I did the same thing with the birds just before sending them off to the customer. dosankodebbiehttps://www.blogger.com/profile/04357411708254011194noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3540266278914019686.post-3347332951197675972017-05-27T15:57:38.204-07:002017-05-27T15:57:38.204-07:00Wow, as usual your work is very charming. I hope ...Wow, as usual your work is very charming. I hope you have some time to translate the kana. Unfortunately, my own ability is limited to "yama." Great work!Carolhttps://www.blogger.com/profile/14116015275385026831noreply@blogger.com